22 May, 2025, 1 PM-4 PM
Etkinlik Tarihi: 22.05.2025 Etkinlik Saati: 13.00 - 16.00 Etkinlik Yeri: Beylikdüzü Yerleşkesi D-314 Konferans Salonu Düzenleyen: İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Düzenleyen: Fen-Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü PROGRAM 13.00 - Açılış Konuşması Prof. Dr. Hamparsun Hampikyan - Rektör Yardımcısı Prof. Dr. Metin Ayışığı / Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanı 13.15 - Sürdürülebilir Çeviri Neden Önemli? Nefise Zehra Bayar - Bilal Şahinoğlu - Fulya İncirliler 1.Oturum / 13.30-14.00 Yapay Zekâ Çağında Sürdürülebilir Yerleştirme Hüseyin Mergan - Google Senior Language Manager Elif Yıldırım Beşkardeş - Decathlon Türkiye Yerelleştirme Takım Lideri Moderatör: Bilal Şahinoğlu 2. Oturum / 14.10-14.40 Kurumsal İletişim, Dönüşüm ve Sürdürülebilirlik: Ortak Zeminler Çağıl Zehni - Borusan Proje Yöneticisi, Satış ve İş Geliştirme Uzmanı Dr. Öğr. Üyesi Gökhan Türker - İstanbul Medeniyet Üniversitesi / CO2Notr Kurucu Ortağı Moderatör: Fulya İncirliler 3. Oturum / 14.45-15.15 Dilin Dönüştürücü Gücü: Terimden Anlama Sürdürülebilirlik Senem Kobya - CEO Dijital Tercüme Ltd. Şti. ve Sürdürülebilir Çeviri Proje Kurucusu Angelika Loginova - Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi Yüksek Çeviri Okulu Moderatör: Nefise Zehra Bayar
Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için, amacımızla sınırlı ve geçildiği uygun şekilde ve size iletişimiz analiz etmek için çerez kullanıyoruz. Çerezlerin nasıl kullandığımızı incelemek ve çerezleri nasıl kontrol edebileceğinizi öğrenmek için Çerez Politikamızı inceleyebilirsiniz.